看了几
,走到狗在嗅和哼哼叫的那堆垃圾去。他抓起那堆垃圾
上一
木
,戳那堆垃圾。听到嘶嘶声和呼噜呼噜声,两只猫,一只黑的和一只灰的。从垃圾堆里猛
来、向石级奔去了。狗
兴地汪汪叫了一声,飞也似地跑去追它们,在石级的
草间传来抓扒声,接着从上面传来猫生气的呼噜呼噜声和狗的汪汪声。门
站着一个男孩。他比乔治小一
,但站在那里有一
威严神气,看上去又自豪,又害羞,又严肃。除了这个以外,他看去普普通通,乔治
上认
了他。他就是那个有
烈视线的男孩。乔治叹了
气,带着大家沿着石墙下面的车
走,过了波状铁
围墙,穿过院
门.狗在院
门
想着什么停了一下,卢克对它一弹手指,它又过来了。他们全都站在那里看着荒芜的院
,
上有好看的波状栏杆的梯石,房
上有奇怪的两个门面、有一对可笑拱门的小
台。这一回
到卡西说了:“老鼠!”乔治说:“不到什么地方去。”
维冷冷地抬起眉
,好像认为,他这样反对去只显得他小气:但还是对伊丽莎白叫
:“你的爸爸妈妈这会儿在家了吧?”
维很窘。卢克用闪亮的
睛盯住她看,说:“来
证人。”卡西从
到脚打量他,接着不理他。说到这里,伊丽莎白从她的桌
那边靠过来说:“我的阿莱克舅舅有一辆白
的汽车。他特地漆成白
的。”那幅画钉在窗边的墙上,就像卡西·布林布尔说的。“它现在有什么不同吗?”
维很想知
。乔治很别扭“我就知
会这样。总是这样的。”“我想是在家了,”伊丽莎白
糊地说。她又补充说:“下学期他们要把我送
寄宿学校。”?这地方在哪里?”他又用抱歉的
气加上一句:“你不想说就算了。”卡西的
睛闪亮。“喂猫老太太!”她哼了一声说“我不知
是不是喂猫老太太——但那汽车房里现在有样什么东西!”对乔治来说,那天下午威廉街陈列室的汽车和往常一样漂亮和迷人,被大玻璃围住的汽车把他迷住了。可是
维很快就不定心.接着就觉得不耐烦了。“上一回没有。”乔治提醒她,但他们两个还是一起向汽车房边上的房间走去。半路上他们一下
停住了。“是

净了,对吧?”卡西说,”罐
里
也更多了。”“走吧,这里没什么好看的。没有一辆值得买彩票中奖得到,除非是
路对面那辆本特利牌红汽车。我们上你那个奇怪地方去看看怎么样?”卢克竖起耳朵“什么
,什么罐
?”
维告诉了他,卢克得意地大笑。“我早知
会是这么回事。只不过是那喂猫老太太放的。”他提提
,摇摇晃晃地走到外面,其他人默默地跟着他。卢克又龇着牙笑“想来你们不知
。她
神空虚还是怎么的——每天晚上到
走来走去喂野猫。几百只。大家说她把这里每一只野猫都找
来了。我还以为人人都知
她呢,”他打算走了,
哨叫狗。因为狗没有
上回来。他又
哨叫
维。“就是这么件小事。来吗,
维?”他向院
门走去,路上拉了
维跟他一起走。伊丽莎白跟了上去。卡西·布林布尔抬起她的
。“那幅画又怎么解释呢?也是这喂猫老太太
的吗?”“你会喜
它的,”
维无所谓地说。“我真希望寄宿——在我们那里,寄宿生很有乐趣。”“她说在上面房间。”乔治说着,带路上石级。那
门依然开着,他们接连走
去。“唉,让她一起去吧!”乔治咆哮了一声。没办法,他不再说一句话,就走了。
“又是你,”她对乔治说。“你把一大伙人带来想
什么?”“它揩抹
净了。”乔治承认说。“白
汽车只是停着看的,”
维不让她说下去。“洗车
的时间恐怕比开车
的时间还多。”“喂猫老太太?”
维说。这件事实在古怪,
维有教养的克制比他直率表示的好奇心更难置之不理,最后乔治只好同意,当天下午到威廉街汽车陈列室看过新式汽车以后只要还有时间,不妨去那里看看。“我没说过它奇怪,”乔治生气地说。他并不反对自己一个人到那旧房
去,但他不愿带别人去,这个秘密肯定会像大多数其他秘密一样,简单地一说穿,所有的大惊小怪忧变得愚蠢了。再说这旧房
是他本人发现的,和卡西·布林布尔没有关系;这样一来,那地方很快就会挤满了人他朝伊丽莎白那边

,她正站在几码远的地方装作看汽车,却是在对着玻璃看自己的返影“我们得把她带去吗?”他们围成半圆圈看着它,在想着什么。画上还有


和脏,但鲜艳的颜
现
来了。那只左右不对称的大蝴蝶在一个
袋形蓝
天空背景里展开金
的翅膀,而说不
名称的动
在绿野上
跃。“寄宿学校!”乔治一惊,叫起来。她要跟一群女孩关在一起,下午再也不能
来了。“到什么地方去吗?”卢克说,提提他过大的

。
用
带上面的一
饰带在腰间
束住。
维神秘地说:“你会知
的。”他们一路来到海湾,卢克·
在那里,坐在栈桥边上,那只白
小狗夹在他的一个胳肢窝里。只有卢克一个人和那只狗相熟。乔治一转
就
了公园,但小心也无济于事。在公园里一半路还没有走到,卢克和那狗就赶上来了,双方都对这个巧遇
到十分惊讶。“还能有谁?她既然对猫那么关心,说不定也
别的动
。
呀,或者画上的什么动
。”那只白
小狗自得其乐地摇摇摆摆下踏级,要在院
里东闻西嗅,万一那里还有别的猫。乔治看着它,拿不定主意走还是留下。他看见它去嗅汽车房的门,看见它忽然僵住不动,
竖起来,尾
垂下去,又听见那汪汪声,它又一次从汽车房退走,一面退走一面叫,一下
转过
来拼命溜
院
。伊丽莎白胆怯地缩回去,开始折她的麦
,不让斯科特小
为了省钱,把它放回容
去给别人用。乔治和
维也折弯了他们的麦
。“没什么可说的。是些老鼠。不过我想,绕着那幅画打转的不是老鼠,不过那天我在那里时周围没有人。”
“把旧房
拆了
它来,真太妙了,”
维饶有兴趣地说。“那幅画在哪里?”传来鞋
踏响光秃秃地板的空
声音,那个红
发女孩
现了。她穿着
手装短
和红
绿外衣。和她一比,伊丽莎白更像一个洋娃娃。“这个嘛,”乔治很快地说“我看不
有什么可奇怪的。就算那幅画
净了…”